Auf dem Weg nach Deutschland / on the way to Germany
Eine Achterbahn ist nichts dagegen /
like a rollercoaster
Es fing damit an, dass die Heidelberger Klinik, die im Januar 2019 die kostenlose Operation
schriftlich per Email zusagte, ihre Zusage nur 4 Tage vor der geplanten Abreise von Elisa nach Deutschland zurückzog. Begründet wurde dieser Schritt in erster Linie mit dem jungen Alter von Elisa, obwohl das Alter von Anfang an bekannt war. Die Klinik verwies darauf, dass sie "personell und infrastrukturell grundsätzlich nicht auf die Behandlung von Kindern eingerichtet ist, ... Kinder sind in der Medizin nicht wie kleine Erwachsene zu behandeln und bedürfen für eine sichere Versorgung vor und nach der Operation einer ausreichenden personellen Infrastruktur durch Kinderkrankenpflegekräfte und Kinderärzte".
It began when the Heidelberg clinic, which promised the free operation by email in January 2019, withdrew its commitment only 4 days before the planned departure from Elisa to Germany. The reason given for this step was first and foremost with the young age of Elisa, although the age was known from the beginning. The clinic pointed out that "in terms of personnel and infrastructure, it is basically not designed for the treatment of children ... Children in medicine are not treated like small adults and need a sufficient human infrastructure for safe care before and after the operation by pediatric nurses and paediatricians ".
Es sah nun aber alles nach einer größeren Verschiebung von Elisas Reise aus. Da Elisa mit ihren Begleitern (Opa Hendrikus und Dolmetscher Theo) schon auf gepackten Koffern saß, entschieden wir uns 2 Tage vor der geplanten Abreise, die Probleme und die damit verbundene Verschiebung mitzuteilen. Die Enttäuschung von Elisas Familie war riesengroß. Aber nur Stunden später passierte wieder etwas, womit man kaum rechnen konnte: Dr. Wenz fand zusammen mit der neuen Klinik eine Möglichkeit, Elisa bereits am 3. Juni zu operieren! Jetzt also doch - 1,5 Tage vor der geplanten Abreise - Flüge buchen, Hotel buchen, Transfers buchen.
It all looked like a major shift from Elisa's journey. Since Elisa was already sitting on packed suitcases with her companions (Grandpa Hendrikus and interpreter Theo), we decided two days before the planned departure to communicate the problems and the associated shift. The disappointment of Elisa's family was huge. But only hours later, something happened again that could hardly be expected: Dr. Wenz together with the new hospital found a way to operate Elisa already on June 3rd! So now - 1.5 days before the scheduled departure - book flights, book hotel, book transfers.
Es klappte alles und am 27. Mai trafen die Reisenden in der deutschen Botschaft in Jakarta ein. Sämtliche Unterlagen für die Schengen-Visa waren bereits im Vorfeld eingereicht und durch die Botschaft vorgeprüft. So gab es auch keine negativen Überraschungen und bereits am 28. Mai hielten alle 3 ihr Visum in den Händen. Vielen Dank an dieser Stelle den Mitarbeitern des Auswärtigen Amtes in Berlin sowie insbesondere der deutschen Botschaft in Jakarta für die extrem tolle Zusammenarbeit! Das Großstadtabenteuer für die 3 aus dem kleinen Dorf in Flores geht heute zu Ende. Heute Abend reisen sie über Amsterdam nach Frankfurt am Main.
Everything worked and on May 27th the travelers arrived at the German embassy in Jakarta. All documents for the Schengen visa had already been submitted in advance and pre-checked by the embassy. So there were no negative surprises and already on May 28th all 3 held their visa in their hands. Many thanks to the staff of the Foreign Office in Berlin as well as the German Embassy in Jakarta for the extremely great cooperation! The big city adventure for the 3 from the small village in Flores ends today. Tonight they travel via Amsterdam to Frankfurt am Main.
Dass es bis jetzt so toll funktioniert, ist aber auch Jacqueline vom indonesischen Reiseunternehmen "Tari Travel" zu verdanken. Jacqueline hat uns kommunikativ, organisatorisch und auch anderweitig extrem geholfen. Vielen vielen Dank Jacqueline! Aus eigener mehrfacher Erfahrung: Tari Travel bietet super tolle - auch individuelle - Rundreisen an und ist äußerst verlässlich!
During the whole process we got great help from Jacqueline. She is working for the Indonesian travel agency "Tari Travel". Jacqueline helped us a lot with communication, organization and other things. Many thanks Jacqueline! From our own multiple experience: Tari Travel offers super great - even individual - round trips and is extremely reliable!Without her none of this would have been possible. She helped us massively with the conversations and the organisational part.
